A LABOR OF LOVE: Grandmothers, Remembering, and Renewal
in Vineeta Vijayaraghavan’s Motherland
DR. NANCY GERBER
(Nancy Gerber holds a doctorate in Literatures in English from
Rutgers University and teaches in the Women’s Studies
and English departments of Rutgers University, Newark. Her most
recent book is Losing a Life: A Daughter’s Memoir of Caregiving
(Hamilton Books, 2005). )
|
Next Essay:.......................................................................................................................................
Back to Essays Index
“Language is both source and womb of creativity,
a
means of giving birth to new stories, new myths, of
telling the stories of women that have previously been
silenced; it can also become ‘a major site of contest, a revolutionary
struggle.’”
-- Susheila Nasta, Motherlands (xiii)
Many contemporary narratives are inscribed by patterns
of migration -- of leaving familiar territory in search of alternate
futures. These voyages between old and new, motherland and metropolis,
are marked by moments of rupture, loss, and rebirth as geographical,
socioeconomic, cultural, and linguistic boundaries are crossed and re-crossed.
In recent fictions that explore such movements, the grandmother, a bearer
of the motherline of culture, represents a bridge between old and new,
a source of individual and collective memory, and a catalyst for regeneration
and renewal. Motherland (2001), by Vineeta Vijayaraghavan, is a recent
novel of Diaspora and coming-of-age in which the grandmother is depicted
as a figure with agency, a character both empowered and empowering.
In her multiple ties to both scripted and unwritten narratives, to the
past and the future, the grandmother appears as wise woman, a keeper
of oft-told stories and legends, whose relationship to her granddaughter
is complex and transformative. In Motherland, the grandmother is crucial
to the formation of a positive female identity through her ability to
transcend oppressive familial and cultural histories and envision alternative
stories of empowerment and choice. Through her ability negotiate the
pre-Oedipal realm of the semiotic – the non-verbal period of mother-daughter
bonding – as well as the symbolic realm of language, the figure
of the grandmother potentially displaces dominant constructions of old
age as a time of emotional, psychological, and spiritual stasis (Barbara
Macdonald, in her powerful critique of ageism in the United States,
notes, “From the day the old woman was born, society was afraid
that she would someday take charge of her own life” 100). The
grandmother’s mothering of the granddaughter also helps to heal
a damaged mother-daughter relationship, thereby repairing a potential
rupture to the motherline and enabling the daughter to understand and
forgive her mother’s inability to nurture.
A bildungsroman set in the mountains outside Coimbatore, a city in southern
India, Motherland is narrated in the first person voice of Maya, the15-year-old
daughter of Indian-born parents who have migrated to the affluent suburb
of Scarsdale, near New York City. We learn that Maya was born in India
and lived there with her grandmother, Ammamma, until the age of four,
when she joined her parents in the U.S. The novel opens with Maya’s
return to India for a family visit and her arrival at the Coimbatore
airport, where she is greeted, not by her family, but by government
intelligence officials who accuse her of associating with Tamil rebels
suspected of assassinating Prime Minister Rajiv Gandhi. The interrogation
scene, with its accusations of collaboration and threats of violence,
locates Maya’s story within the realm of politics and history,
eliminating the possibility of sentimentalized and idealized readings
of her text. At the same time, Maya’s refusal to cower in front
of her interrogators reveals both a fierce determination and youthful
arrogance as she imagines her American passport and adolescent bravado
will protect her from harm.
As the Indian born daughter of Indian born parents living in the U.S.,
Maya finds herself poised on the threshold of conflicting identities.
She hungers for personal freedom, which she claims as the prerogative
of an American adolescence, and resents the claims of familial duty,
which she sees as a set of restrictions imposed by her Indian relatives.
She resents her uncle Sanjay’s and aunt Reema’s wish that
she not spend a week with her rebellious English cousin, Madhu, at Goa,
a beach resort popular with young people. Madhu makes people upset with
her opinions and behavior, Reema tells Maya, adding, “It’s
up to you. You can come here and be a tourist, do whatever you like
to do, or you can come here and be a member of this family, with responsibilities
and obligations. You choose” (115). Reluctantly, Maya agrees to
stay with Ammamma (who lives with Reema and Sanjay), while Madhu goes
off to Goa and aunt and uncle attend a wedding in Bombay.
The three-week period Maya spends alone in the house with Ammamma is
the emotional core of the novel. The departure of Reema and Sanjay,
positioned mid-way though the narrative, creates a womb-like space which
Maya initially finds oppressive, more prison than sanctuary. The isolation
of the two women, underscored by the remoteness of the house high in
the mountains, and the unvarying regularity of Ammamma’s days
irritate Maya, who is accustomed to independence and adventure. She
observes Ammamma’s daily routine of praying, bathing, reading
Sanskrit texts, writing letters, knitting, listening to music, and walking
in the garden and feels excluded, since to her these activities are
dull and uninteresting: “I had no way of sharing in her quiet,
slow days. I didn’t know how to knit or write Malayalam or sing
bhajans. So we just went on with our separate lives in this house where
we had been left together” (138). Maya’s present state of
emotional and physical detachment from her grandmother contrasts with
memories of an earlier bond, when she would climb onto Ammamma’s
lap during prayer, “feeling against my body the quiet vibration
of hers. . . .” (134).
To alleviate Maya’s boredom, Ammamma hires Rupa, a girl from a
nearby village, to keep her granddaughter company. Maya complains that
she doesn’t need an ayah, a babysitter (and indeed, Rupa had been
the ayah for Brindha, Reema and Sanjay’s ten-year-old daughter
away at boarding school), but welcomes the presence of someone her own
age. Rupa accompanies Maya on explorations beyond the garden walls into
the tea plantations supervised by Sanjay. Maya asks Rupa to show her
the waterfall where Brindha liked to bathe. These excursions provide
Maya with an education into caste. Rupa’s caste status prohibits
her from bathing in the same water with Maya, until Maya commands her
to do so. A member of the swim team at her high school, Maya feels at
home and competitive in the water. She challenges Rupa to a race, longing
for familiar sensations of pleasure and exhilaration. The scene of the
two young women playing together in the pool at the base of the waterfall
is a foreshadowing of scenes of communion and intimacy that follow.
Rupa is naked, while Maya wears a swimsuit, exposing Rupa’s vulnerability
and Maya’s thwarted desire for closeness and intimacy. Alienated
from her mother, bored by her grandmother, she desires a friendship
with Rupa that is impossible because of caste differences. As in the
scene at the airport, Maya reads her surroundings through the lens of
American idealism, which has taught her that people should be treated
as equals, while the text tells us that only she -- neither Rupa nor
the people who know Rupa -- views their relationship this way.
Shortly after their swim together, Maya falls in the shower, breaking
her arm and suffering a deep gash to her head. The accident occurs when
she slips on oil she has borrowed from her grandmother, which pools
on the floor when she rinses her hair (her Indian relatives do not rinse
the oil from their hair, perhaps for this very reason). Ironically,
just before the devastating fall, Maya delights in her body; she feels
“unexpectedly intoxicated, droplets of water glistening on my
stomach, my richly soft hair exotic to me. I imagined growing it really
long, so it could be braided and flowers would stay in it” (141).
Rupa’s hair had become unbraided and loose during the swim, and
seeing it aroused Maya’s awareness of her own sensuality. Maya’s
celebration of her body contrasts sharply with how she feels after the
accident, when her head is partially shaved so that the doctor can sew
up the wound to her scalp, with stitches that feel like “a rain
of bee stings” (146). Worried that her grandmother will not be
able care for her, Maya announces that she would rather stay in the
infirmary than return to the house: “I looked at my grandmother
standing there…her hair straggly and meager . . . wearing ratty
pink bedroom slippers my mother had brought two trips ago. I looked
at the hospital, at the nurses in their stiff uniforms and the beds
made with square corners” (148). At this moment the infirmary,
unlike her grandmother, represents safety and security, but it does
not keep patients overnight.
Maya’s journey toward recovery under Ammamma’s care brings
the two women closer, recreating an earlier physical and emotional bond
that had been ruptured through diaspora and migration. With Ammamma,
Maya experiences the symbiotic closeness of the pre-Oedipal realm, which
she missed due to the early separation from her mother, and she learns
suppressed knowledge through the revelation of a family secret which
enables her to forgive her mother. The illness and recovery period occasions
Maya’s emotional and psychological rebirth, a theme revealed by
the chapter title, “The Lying-In.” This movement toward
regeneration proceeds in reverse order from the typical progression
of human development: whereas human subjects experience the pre-Oedipal
realm before entering the symbolic, Maya experiences the symbolic before
re-entering the pre-Oedipal. This reverse trajectory takes Maya back
in time to the experiences of her mother and her grandmother, creating
a bond across generations known as the ‘motherline’, a metaphor
for the formation of a woman-centered female identity.
The first step in Maya’s recovery occurs on a symbolic level through
the process of recording personal history. The doctor, concerned about
possible brain damage and memory loss, urges Maya to become author of
her past and encourages Ammamma to serve as amanuensis and write down
Maya’s memories in a notebook. This process reverses the conventional
pattern of grandmother as storyteller and granddaughter as listener.
Maya begins with memories that are “safe” – first
tree house, first swim team medal, first period – and proceeds
toward those that are more “dangerous” -- her first kiss.
Ammamma notices Maya’s reluctance to confide in her and says,
“Pretend I’m not your grandmother . . . I am old, and I
won’t try to tell you what is acceptable or not. Tell me everything,
so that you can have everything back that is yours. These notebooks
you can take, and the things I know I will take to my grave” (154).
Through this promise of confidentiality and acceptance, Ammamma positions
herself non-hierarchically as companion and friend rather than judge
and jury. When Ammamma decides to edit the narrative of her own life
by tearing out and discarding pages of her address book, Maya protests
the erasure: “These are my memories, too. . . . These years before
I was born” (156). Thus Maya observes and confirms her place in
the ‘motherline’ by claiming Ammamamma’s past as her
own (For a more complete discussion of the significance of the motherline,
see Andrea O’Reilly, Toni Morrison and Motherhood, pp. 42-45).
Ammamma’s attempt to erase her past by ripping apart the address
book enables another kind of birth, the disclosure of a secret she and
the rest of the family have kept from Maya. In birthing this secret
– that Maya had a twin sister who died shortly after they were
born -- Ammamma empowers Maya to claim full knowledge of herself and
her history. The secret had been shared by a large circle of friends
who had hoped to protect Maya and her mother from remembering the pain
of loss. Too, Ammamma had felt guilty about her role in the events surrounding
the death of the infant girl: she insisted that Maya’s mother
return to India from Scarsdale so that she could care for her daughter
during the last months of pregnancy. Unable to resist Ammamma’s
exhortations, Maya’s mother returns to her motherland to honor
her mother’s wishes, in spite of her own strong desire to remain
in the U.S. After the death of the infant, Maya’s mother succumbs
to severe post-partum depression and returns to Scarsdale to recuperate,
while Maya remains in India with Ammamma. By the time Maya returns to
her mother, at the age of four, she has matured beyond the pre-Oedipal
stage, and both mother and daughter have lost that first opportunity
for physical intimacy. As Maya grows, she comes to view her mother as
detached and self-centered and mourns the loss of her grandmother: “But
Ammamma, I didn’t even really know that you were not my mother.
When I went to America, I kept wondering why you sent me to live here
with nice auntie and uncle. . . .” (156). Through delivery of
the secret of the lost twin, Ammamma is able to forgive herself for
insisting that her daughter return to India, in turn enabling Maya to
understand and empathize with her mother’s pain and suffering.
The themes of birth and rebirth are enacted in a series of gestures
that mirror the closeness and intimacy of the lost pre-Oedipal period
between mother and daughter. The project of recording Maya’s memories
is abandoned after the secret of the lost sister is revealed; instead,
Maya follows Ammamma into the kitchen to document her grandmother’s
recipes for garam masala and gobi. This interest in the maternal culture
of food and nourishment is followed by a scene in which Ammamma feeds
Maya by hand, reproducing the early mother-child bond established by
breastfeeding. Ammamma also bathes her granddaughter, a scene formalized
in language rich with eroticism which echoes Maya’s previous watery
encounter with her body: “I felt a shiver travel over my spine,
my arms bristling with goose-pimples, my breasts rising up under her
touch. She moved quickly, smoothly, soaping, then rinsing, shampooing,
then rinsing” (169). Ammamma is nurturing mother and competent
nurse, her loving ministrations contrasting with the efficient sterility
of the infirmary where Maya once wished to stay. Sleepy from the bath,
Maya says, “I drew Ammamma down next to me on my bed, and we slept
the afternoon away,” a vocabulary evoking the intimacy of lovers
(171). This trope of female union is repeated when Ammamma is taken
to the hospital following a severe stroke after Reema and Sanjay’s
return. Like a young child, Maya crawls into the space left by her grandmother:
“I looked over at Ammamma’s bed, and there was a valley
where she and I been laying together. I went and huddled there, fitting
entirely within the silhouette of her body, breathing her smells, the
vicks, the rosewater, the sweetness of hair oil” (189).
The return of Reema and Sanjay disrupts the womb-like closeness of granddaughter
and grandmother. Aunt and uncle are shocked when they learn of Maya’s
accident and worried about Ammamma’s health. Both young and old
are put to bed, this time as invalids, not as companions. During this
period of confinement, Reema and Sanjay are asked to host a visit between
Maya and a young man whose parents wish to see if Maya is a suitable
bride for their son. Reema is eager to help: this marriage would guarantee
social status and respectability for aunt and uncle. Maya, who is not
informed of the purpose of the young man’s visit, is upset when
she realizes her aunt is attempting to arrange her future. She asks
a distraught Ammamma whether she, too, was involved in the plot. Ammamma
tells her no, saying, “Everything is up to you ultimately. There
are a lot of rules here, the way we live, and I think some of them probably
should be broken. . . . you have to think hard about which rules to break, and
you have to break them because you have a good reason. . . . you have
to make your choices mean something” (187). This is the voice
of wisdom and experience. Ammamma give Maya the freedom and authority
to choose to live a hybrid life: to create a synthesis from the heritage
and rituals of her motherland and the culture of independence and autonomy
she knows in the United States. As a mentor and guide, Ammamma is herself
comfortable with crossing boundaries of gender and class: while Reema
and Sanjay are away she takes her own meals rather than insisting on
being served by Matthew and his wife, Visani. She is also teaching the
two house servants to read and write, thereby helping them to establish
a place in the realm of the symbolic.
Ammamma’s message is that while there is no such thing as absolute
freedom, neither should one be bound by traditions that restrict or
confine. She has learned this lesson from her own experience of loss:
that insistence on tradition can sometimes lead to pain and loss. The
permission to write one’s own story is the grandmother’s
gift to her granddaughter. Thus Maya rejects the script her defiant
cousin, Madhu, has chosen, since Madhu is indifferent to the motherline.
Madhu’s inability to serve as guide and mentor to is related to
a disconnection from her own grandmother. Both Madhu’s grandmother
and Maya’s grandmother relate to their granddaughters the story
of the goddess Sita, wife of Rama. In Madhu’s case, the story
has a cautionary meaning about the importance of chastity in marriage.
Maya notes that there are many stories about Sita’s courtship,
marriage, and abduction by an evil demon king; the stories are retold
as bedtime tales, dance dramas, television serials, even comic strips.
Madhu recounts to Maya the version her grandmother told her: Sita has
given her word of honor that she has not been with any man other than
Rama, that she is still pure, but no one believes her. Even though she
passes a test – she walks through fire unscathed – she loses
the trust of her people and her husband. She asks Mother Earth to take
her in, and Rama reigns alone. Maya realizes it was not enough that
Sita insisted she was “pure” – “everyone had
to believe she was good” – and Madhu concurs, saying “[My
grandmother] wanted me to know that’s how much purity matters
in India” (111). Madhu’s grandmother schools her granddaughter
in the perpetuation of patriarchal privileging of female chastity. Though
Madhu rejects this teaching, she also denies her heritage: “In
Britain, we know who we are, and we’re not Indian” (103).
In Ammamma’s interpretation of the Sita story, mothering and acceptance
triumphs over patriarchy and shame: “Mother Earth . . . gives
Sita refuge. That’s what mothers do, Maya. They accept, even when
no one else does” (188). Thus grandmother offers granddaughter
the promise of unconditional love.
Ammamma’s death at the end of the novel reinscribes the first
separation experienced by Maya at the moment of departure from India
some ten years earlier. Although this parting will be final, Maya is
enriched is by her grandmother’s gifts of self-knowledge, self-awareness,
and deep appreciation for the stories of the motherland.
***
Works Cited
Gerber, Nancy. Portrait of the Mother-Artist: Class and
Creativity in Contemporary
American Fiction. Lanham, MD: Lexington Books, 2003.
Macdonald, Barbara with Cynthia Rich. Look Me in the Eye:
Old Women, Aging and
Ageism. San Francisco: Spinsters/Aunt Lute, 1983.
Nasta, Susheila, ed. Motherlands: Black Women’s
Writing from Africa, the Caribbean
and South Asia. New Brunswick, NJ: Rutgers UP, 1992.
O’Reilly, Andrea. Toni Morrison and Motherhood:
A Politics of the Heart. Albany, NY:
SUNY Press, 2004.
Vijayaraghavan, Vineeta. Motherland. New York: Soho Press,
2001.